Библия Biblezoom Cloud / 1Царств 27 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 27:1 - И сказал Давид в сердце своем: когда-нибудь попаду я в руки Саула, и нет для меня ничего лучшего, как убежать в землю Филистимскую; и отстанет от меня Саул инебудет искать меня более по всем пределам Израильским, и я спасусь от руки его.
МБО27:1 - [Давид скрывается у филистимлян] Давид подумал про себя: «Теперь я в любой день могу погибнуть от руки Саула. Лучшее, что я могу сделать - это спастись в земле филистимлян. Тогда Саул потеряет надежду найти меня, где бы то ни было в пределах Израиля, и я ускользну из его рук».
Синодальный: 27:3 - И жил Давид у Анхуса в Гефе, сам и люди его, каждый с семейством своим, Давид и обе жены его — Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.
МБО27:3 - Давид со своими людьми поселился в Гефе у Анхуса. У каждого из его людей была семья, и у Давида было две жены: Ахиноамь из Изрееля и Авигея из Кармила, вдова Навала.
Синодальный: 27:5 - И сказал Давид Анхусу: если я приобрел благоволение в глазах твоих, то пусть дано будет мне место в одном из малых городов, и я буду жить там; для чего рабу твоему жить в царском городе вместе с тобою?
МБО27:5 - Давид сказал Анхусу: - Если ты расположен ко мне, то отведи мне место в одном из твоих малых городов, чтобы мне там жить. Зачем твоему слуге жить в царском городе вместе с тобой?
Синодальный: 27:8 - И выходил Давид с людьми своими и нападал на Гессурян и Гирзеян и Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земли Египетской.
МБО27:8 - Он и его люди поднимались и совершали набеги на гессуритов, гирзитов и амаликитян. (С древности эти народы жили на земле, которая простирается до Сура и Египта.)
Синодальный: 27:9 - И опустошал Давид ту страну, и не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, и забирал овец, и волов, и ослов, и верблюдов, и одежду; и возвращался, и приходил к Анхусу.
МБО27:9 - Всякий раз, когда Давид нападал на эту область, он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, но забирал овец и волов, ослов, верблюдов и одежду. Затем он возвращался к Анхусу.
LXX Септуагинта: καὶИἔτυπτεпоражалτὴν-γῆνземлюκαὶиοὐκнеἐζωογόνειсохранял в живыхἄνδραмужчинуκαὶиγυναῖκαженщинуκαὶаἐλάμβανενбралποίμνιαовечьи стада́καὶиβουκόλιαволовьи стада́καὶиὄνουςословκαὶиκαμήλουςверблюдовκαὶиἱματισμόν,одежду,καὶиἀνέστρεψανвозвращалисьκαὶиἤρχοντοприходилиπρὸςкΑγχους.Анхусу.
Синодальный: 27:10 - И сказал Анхус Давиду: на кого нападали ныне? Давид сказал: на полуденную страну Иудеи и на полуденную страну Иерахмеела и на полуденную страну Кенеи.
МБО27:10 - Когда Анхус спрашивал: «На кого вы сегодня делали набег?» - Давид отвечал: «На Негев иудейский» или «На Негев иерахмеельский», или «На Негев кенеев».
Синодальный: 27:11 - И не оставлял Давид в живых ни мужчины, ни женщины, и не приводил в Геф, говоря: они могут донести на нас и сказать: "так поступил Давид, и таков образ действий его во все время пребывания в стране Филистимской".
МБО27:11 - Он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, которых можно было бы отвести в Геф, потому что думал: «Они могут донести на нас и сказать: “Вот что сделал Давид”». Он поступал так все то время, пока жил на филистимской земле.
LXX Септуагинта: καὶИἄνδραмужчинуκαὶиγυναῖκαженщинуοὐκнеἐζωογόνησενоставлял в живыхτοῦ(чтобы)εἰσαγαγεῖν(не) ввестиεἰςвΓεθГефλέγωνговоряΜὴНеἀναγγείλωσινвозвестили бы ониεἰςвΓεθГефеκαθ᾿противἡμῶνнасλέγοντεςговоряΤάδεЭтоΔαυιδДавидποιεῖ.делает.καὶИτόδεвотτὸ-δικαίωμαпредписаниеαὐτοῦегоπάσας(во) всеτὰς-ἡμέρας,дни,ἃςв которыеἐκάθητοрасполагалсяΔαυιδДавидἐνвἀγρῷселенииτῶν-ἀλλοφύλων.иноплеменных.
Синодальный: 27:12 - И доверился Анхус Давиду, говоря: он опротивел народу своему Израилю и будет слугою моим вовек.
МБО27:12 - Анхус доверял Давиду и говорил себе: «Его народ Израиль так ненавидит его, что он всегда будет моим слугой».
LXX Септуагинта: καὶИἐπιστεύθηвверилсяΔαυιδДавидἐνв то времяτῷ-ΑγχουςАнхусуσφόδραоченьλέγωνговоря῎ΗισχυνταιОбесчестилсяαἰσχυνόμενοςобезображивающийсяἐνвτῷ-λαῷнародеαὐτοῦсвоёмἐνвΙσραηλИзраилеκαὶиἔσταιбудетμοιмнеδοῦλοςрабомεἰςвоτὸν-αἰῶνα.век.