Синодальный: 35:2 - повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам:
МБО35:2 - - Вели израильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.
Синодальный: 35:5 - и отмерьте за городом к восточной стороне две тысячи локтей, и к южной стороне две тысячи локтей, и к западу две тысячи локтей, и к северной стороне две тысячи локтей, а посредине город: таковы будут у них поля при городах.
МБО35:5 - Вне города отмерьте две тысячи локтей на восток, две тысячи на юг, две тысячи на запад и две тысячи на север, а город - посередине. Эта земля будет у них городским пастбищем для скота.
וּ andמַדֹּתֶ֞ם measureמִ fromח֣וּץ outsideלָ to theעִ֗יר townאֶת־ [object marker]פְּאַת־ cornerקֵ֣דְמָה frontאַלְפַּ֪יִם thousandבָּֽ in theאַמָּ֟ה cubitוְ andאֶת־ [object marker]פְּאַת־ cornerנֶגֶב֩ southאַלְפַּ֨יִם thousandבָּ in theאַמָּ֜ה cubitוְ andאֶת־ [object marker]פְּאַת־ cornerיָ֣ם׀ seaאַלְפַּ֣יִם thousandבָּֽ in theאַמָּ֗ה cubitוְ andאֵ֨ת [object marker]פְּאַ֥ת cornerצָפֹ֛ון northאַלְפַּ֥יִם thousandבָּ in theאַמָּ֖ה cubitוְ andהָ theעִ֣יר townבַּ in theתָּ֑וֶךְ midstזֶ֚ה thisיִהְיֶ֣ה beלָהֶ֔ם toמִגְרְשֵׁ֖י pastureהֶ theעָרִֽים׃ town
Синодальный: 35:6 - Из городов, которые вы дадите левитам, [будут] шесть городов для убежища, в которые вы позволите убегать убийце; и сверх их дайте сорок два города:
МБО35:6 - [Города-убежища] Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того, дайте им еще сорок два города.
Синодальный: 35:8 - И когда будете давать города из владения сынов Израилевых, тогда из большего дайте более, из меньшего менее; каждое колено, смотря по уделу, какой получит, должно дать из городов своих левитам.
МБО35:8 - Города, которые вы дадите левитам из удела израильтян, нужно давать по уделу каждого рода: берите больше городов у родов, чей удел больше, но меньше у тех, чей удел меньше.
Синодальный: 35:12 - и будут у вас города сии убежищем от мстителя [за кровь], чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
МБО35:12 - Они будут у вас убежищем от мстителя, чтобы убийце не погибнуть, прежде чем он предстанет перед обществом на суд.
LXX Септуагинта: καὶИἔσονταιбудутαἱ-πόλειςгорода́ὑμῖνвамφυγαδευτήριαубежищаἀπὸотἀγχιστεύοντοςнаходящихся в родствеτὸ-αἷμα,крови́,καὶИοὐнетμὴнеἀποθάνῃумрётὁ-φονεύων,убивший,ἕωςпока неἂνбыστῇстанетἔναντιперед лицомτῆς-συναγωγῆςсобранияεἰςнаκρίσιν.суд.
Синодальный: 35:15 - для сынов Израилевых и для пришельца и для поселенца между вами будут сии шесть городов убежищем, чтобы убегать туда всякому, убившему человека неумышленно.
МБО35:15 - Шесть этих городов будут убежищем для израильтян, чужеземцев и кого-либо еще, кто будет жить среди них: сюда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.
Синодальный: 35:18 - или если деревянным орудием, от которого можно умереть, ударит из руки так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
МБО35:18 - Или если у человека в руке деревянный предмет, которым можно убить, и он ударит другого так, что тот умрет, он - убийца. Убийцу нужно предать смерти.
Синодальный: 35:19 - мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его, сам может умертвить его;
МБО35:19 - Мститель за кровь - это тот, кто предаст убийцу смерти; встретив его, он предаст его смерти.
LXX Септуагинта: ὁ-ἀγχιστεύωνнаходящийся в родствеτὸ-αἷμα,крови́,οὗτοςэтотἀποκτενεῖубьётτὸν-φονεύσαντα·убившего;ὅτανкогдаσυναντήσῃвстретитсяαὐτῷ,ему,οὗτοςэтотἀποκτενεῖубьётαὐτόν.его.
Синодальный: 35:21 - или по вражде ударит его рукою так, что тот умрет, то ударившего должно предать смерти: он убийца; мститель за кровь может умертвить убийцу, лишь только встретит его.
МБО35:21 - или во вражде ударит его кулаком так, что тот умрет, его нужно предать смерти - он убийца. Встретив убийцу, мститель за кровь предаст его смерти.
LXX Септуагинта: ἢилиδιὰчерезμῆνινяростьἐπάταξενпоразилαὐτὸνегоτῇ-χειρί,рукой,καὶиἀποθάνῃ,умер,θανάτῳсмертьюθανατούσθω(да) умрётὁ-πατάξας,поразивший,φονευτήςубийцаἐστιν·он есть;θανάτῳсмертьюθανατούσθω(да) умрётὁ-φονεύων·убивший;ὁ-ἀγχιστεύωνнаходящийся в родствеτὸ-αἷμαкрови́ἀποκτενεῖубьётτὸν-φονεύσανταубившегоἐνприτῷ-συναντῆσαιвстретитьαὐτῷ.его.
Синодальный: 35:23 - или какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла,
МБО35:23 - или, не видя его, уронит на него камень, которым можно убить, и тот умрет, хотя он не враждовал с ним и не желал ему зла,
Синодальный: 35:25 - и должно общество спасти убийцу от руки мстителя за кровь, и должно возвратить его общество в город убежища его, куда он убежал, чтоб он жил там до смерти великого священника, который помазан священным елеем;
МБО35:25 - Пусть народ защитит убийцу от мстителя за кровь и отправит его обратно, в город-убежище, куда он убежал. Пусть он живет там до смерти первосвященника, помазанного священным маслом.
LXX Септуагинта: καὶиἐξελεῖταιизбавитἡ-συναγωγὴсобраниеτὸν-φονεύσανταубившегоἀπὸотτοῦ-ἀγχιστεύοντοςнаходящегося в родствеτὸ-αἷμα,крови́,καὶиἀποκαταστήσουσιν(да) вернётαὐτὸνегоἡ-συναγωγὴсобраниеεἰςвτὴν-πόλινгородτοῦ-φυγαδευτηρίουубежищаαὐτοῦ,его,οὗкудаκατέφυγεν,убежал,καὶиκατοικήσειбудет обитатьἐκεῖ,там,ἕωςпока неἂν-ἀποθάνῃумрётὁ-ἱερεὺςсвященникὁ-μέγας,великий,ὃνкоторыйἔχρισανпомазалαὐτὸνегоτῷ-ἐλαίῳмасломτῷ-ἁγίῳ.святым.
וְ andאִם־ ifיָצֹ֥א go outיֵצֵ֖א go outהָ theרֹצֵ֑חַ killאֶת־ [object marker]גְּבוּל֙ boundaryעִ֣יר townמִקְלָטֹ֔ו refugeאֲשֶׁ֥ר [relative]יָנ֖וּס fleeשָֽׁמָּה׃ there
Синодальный: 35:27 - и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем вины кровопролития,
МБО35:27 - и мститель за кровь найдет его вне города, то мститель за кровь может убить его, не будучи виновен в убийстве.
LXX Септуагинта: καὶиεὕρῃнайдётαὐτὸνегоὁ-ἀγχιστεύωνнаходящийся рядомτὸ-αἷμαкровьюἔξωвнеτῶν-ὁρίωνпределовτῆς-πόλεωςго́родаκαταφυγῆςубежищаαὐτοῦегоκαὶиφονεύσῃубьётὁ-ἀγχιστεύωνнаходящийся в родствеτὸ-αἷμαкрови́τὸν-φονεύσαντα,убившего,οὐκнеἔνοχόςповинныйἐστιν·он есть;
Синодальный: 35:28 - ибо тот должен был жить в городе убежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего.
МБО35:28 - Убийца должен находиться в городе-убежище до смерти первосвященника. Только после смерти первосвященника он может вернуться домой.
Синодальный: 35:30 - Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобыосудить на смерть.
МБО35:30 - Любого, кто убьет человека, нужно предать смерти как убийцу, по свидетельскому показанию. Но нельзя предавать смерти по показанию лишь одного свидетеля.
Синодальный: 35:33 - Не оскверняйте земли, на которой вы [будете жить]; ибо кровь оскверняет землю, и земля не иначе очищается от пролитой на ней крови, как кровью пролившего ее.
МБО35:33 - Не оскверняйте землю, где вы живете. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить отпущения иначе, как кровью того, кто ее пролил.