Синодальный: 14:2 - И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города.
МБО14:2 - Я соберу все народы под Иерусалимом, чтобы воевать с ним. Город будет захвачен, дома разграблены, а женщины обесчещены. Половина горожан пойдет в плен, но половина останется в городе.
וְ andיָצָ֣א go outיְהוָ֔ה YHWHוְ andנִלְחַ֖ם fightבַּ in theגֹּויִ֣ם peopleהָ theהֵ֑ם theyכְּ asיֹ֥ום dayהִֽלָּחֲמֹ֖ו fightבְּ inיֹ֥ום dayקְרָֽב׃ fight
Синодальный: 14:4 - И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее — к югу.
МБО14:4 - В тот день Его ноги встанут на Елеонской горе, что к востоку от Иерусалима, и она расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг.
Синодальный: 14:5 - И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
МБО14:5 - Вы побежите по долине Моих гор, потому что долина между горами протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во дни Уззии, царя Иудеи. И тогда явится Господь, мой Бог, и с Ним все святые.
Синодальный: 14:8 - И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
МБО14:8 - В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к восточному морю, а половина - к западному; так будет и летом, и зимой.
LXX Септуагинта: καὶИἐνвτῇ-ἡμέρᾳденьἐκείνῃтотἐξελεύσεταιвыйдетὕδωρводаζῶνживаяἐξизΙερουσαλημ,Иерусалима,τὸ-ἥμισυполовинаαὐτοῦеёεἰςвτὴν-θάλασσανмореτὴν-πρώτην(в) первую (очередь)καὶиτὸ-ἥμισυполовинаαὐτοῦеёεἰςвτὴν-θάλασσανмореτὴν-ἐσχάτην,позже,καὶиἐν-θέρειлетомκαὶиἐν-ἔαριзимойἔσταιбудетοὕτως.так.
Масоретский:
וְ andהָיָ֣ה׀ beבַּ in theיֹּ֣ום dayהַ theה֗וּא heיֵצְא֤וּ go outמַֽיִם־ waterחַיִּים֙ aliveמִ fromיר֣וּשָׁלִַ֔ם Jerusalemחֶצְיָ֗ם halfאֶל־ toהַ theיָּם֙ seaהַ theקַּדְמֹונִ֔י easternוְ andחֶצְיָ֖ם halfאֶל־ toהַ theיָּ֣ם seaהָ theאַחֲרֹ֑ון at the backבַּ in theקַּ֥יִץ summerוּ andבָ in theחֹ֖רֶף autumnיִֽהְיֶֽה׃ be
Синодальный: 14:9 - И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино.
МБО14:9 - Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и Имя Его - едино.
Синодальный: 14:10 - Вся эта земля будет, как равнина, от Гаваона до Реммона, на юг от Иерусалима, который высоко будет стоять на своем месте и населится от ворот Вениаминовых до места первых ворот, до угловых ворот, и от башни Анамеила до царских точил.
МБО14:10 - Вся эта земля, от Гаваона до Риммона, что к югу от Иерусалима, станет равниной. Иерусалим будет вознесен и останется на своем месте, от Вениаминовых ворот до Первых ворот, до Угловых ворот и от башни Хананела до царских виноградных давилен.
Синодальный: 14:12 - И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
МБО14:12 - А вот бедствие, которое Господь нашлет на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниет, когда они будут еще держаться на ногах, глаза их сгниют в глазницах, а языки во рту.
Синодальный: 14:13 - И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.
МБО14:13 - В тот день их охватит великий ужас от Господа. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга.
Синодальный: 14:14 - Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.
МБО14:14 - Но и сама Иуда будет сражаться в Иерусалиме. Будет собрано богатство окрестных народов - золото, серебро и одежды в огромном количестве.
וְ andכֵ֨ן thusתִּֽהְיֶ֜ה beמַגֵּפַ֣ת blowהַ theסּ֗וּס horseהַ theפֶּ֨רֶד֙ muleהַ theגָּמָ֣ל camelוְ andהַ theחֲמֹ֔ור he-assוְ andכָ֨ל־ wholeהַ theבְּהֵמָ֔ה cattleאֲשֶׁ֥ר [relative]יִהְיֶ֖ה beבַּ in theמַּחֲנֹ֣ות campהָ theהֵ֑מָּה theyכַּ as theמַּגֵּפָ֖ה blowהַ theזֹּֽאת׃ this
Синодальный: 14:16 - Затем все остальные из всех народов, приходивших против Иерусалима, будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу, и для празднования праздника кущей.
МБО14:16 - Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Господу сил, и отмечать праздник Шалашей.
Синодальный: 14:18 - И если племя Египетское не поднимется в путь и не придет [сюда], то и у него не будет дождя и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.
МБО14:18 - Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Господь поразит народы, которые не придут отмечать праздник Шалашей.
Синодальный: 14:20 - В то время даже на конских уборах будет начертано: "Святыня Господу", и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем.
МБО14:20 - В тот день на бубенцах конской сбруи будет написано: «Святыня Господня». Кухонные горшки в доме Господнем будут священными, как чаши перед жертвенником.
Синодальный: 14:21 - И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день.
МБО14:21 - Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Господу сил, и все, кто придет принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Господа сил больше не будет хананея.