Библия Biblezoom Cloud / Иезекииль 47 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 47:1 - Потом привел он меня обратно к дверям храма, и вот, из-под порога храма течет вода на восток, ибо храм стоял лицом на восток, и вода текла из-под правого бока храма, по южную сторону жертвенника.
МБО47:1 - [Река, текущая из храма] Он привел меня обратно ко входу в храм, и я увидел воду, текущую из-под храмового порога к востоку (фасад храма был обращен на восток). Вода текла из-под южной части храма, южнее жертвенника.
Синодальный: 47:2 - И вывел меня северными воротами, и внешним путем обвел меня к внешним воротам, путем, обращенным к востоку; и вот, вода течет по правую сторону.
МБО47:2 - Он вывел меня через северные ворота и провел меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны.
Синодальный: 47:3 - Когда тот муж пошел на восток, то в руке держал шнур, и отмерил тысячу локтей, и повел меня по воде; воды было по лодыжку.
МБО47:3 - Затем муж пошел на восток с измерительной веревкой в руках и отмерил тысячу локтей, а потом перевел меня через воду, которая была мне по лодыжки.
בְּ inצֵאת־ go outהָ theאִ֥ישׁ manקָדִ֖ים eastוְ andקָ֣ו lineבְּ inיָדֹ֑ו handוַ andיָּ֤מָד measureאֶ֨לֶף֙ thousandבָּֽ in theאַמָּ֔ה cubitוַ andיַּעֲבִרֵ֥נִי passבַ in theמַּ֖יִם waterמֵ֥י waterאָפְסָֽיִם׃ ankles
Синодальный: 47:4 - И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу.
МБО47:4 - Отмерив еще тысячу локтей, он перевел меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив еще тысячу, он перевел меня через воду, которая была мне по пояс.
Синодальный: 47:5 - И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока, что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток.
МБО47:5 - Он отмерил еще тысячу, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так, что нужно было плыть; река, которую не перейдешь.
LXX Септуагинта: καὶиδιεμέτρησενотмерилχιλίους,тысячу,καὶиοὐκнеἠδύνατοмогδιελθεῖν,пройти,ὅτιпотому чтоἐξύβριζενвышла из границτὸ-ὕδωρводаὡςбудтоῥοῖζοςшумχειμάρρου,потока,ὃνкоторыйοὐнеδιαβήσονται.переплыть.
Синодальный: 47:8 - И сказал мне: эта вода течет в восточную сторону земли, сойдет на равнину и войдет в море; и воды его сделаются здоровыми.
МБО47:8 - Он сказал мне: - Эта вода течет к восточным землям и нисходит в иорданскую долину, где впадает в море. Она впадает в море, и морская вода становится пресной.
וַ andיֹּ֣אמֶר sayאֵלַ֗י toהַ theמַּ֤יִם waterהָ theאֵ֨לֶּה֙ theseיֹוצְאִ֗ים go outאֶל־ toהַ theגְּלִילָה֙ regionהַ theקַּדְמֹונָ֔ה easternוְ andיָרְד֖וּ descendעַל־ uponהָֽ theעֲרָבָ֑ה desertוּ andבָ֣אוּ comeהַ theיָּ֔מָּה seaאֶל־ toהַ theיָּ֥מָּה seaהַ theמּֽוּצָאִ֖ים go outו andנרפאו be slackהַ theמָּֽיִם׃ water
Синодальный: 47:9 - И всякое живущее существо, пресмыкающееся там, где войдут две струи, будет живо; и рыбы будет весьма много, потому что войдет туда эта вода, и воды в море сделаются здоровыми, и, куда войдет этот поток, все будет живо там.
МБО47:9 - Там, где течет река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что речные струи делают соленую воду пресной: где течет река, там будет жизнь.
Синодальный: 47:10 - И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.
МБО47:10 - На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Великом море.
Синодальный: 47:11 - Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.
МБО47:11 - Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
LXX Септуагинта: καὶНоἐνприτῇ-διεκβολῇустьеαὐτοῦеёκαὶиἐνприτῇ-ἐπιστροφῇизгибеαὐτοῦеёκαὶиἐνприτῇ-ὑπεράρσειотметки уровня полной водыαὐτοῦеёοὐнетμὴ(если) неὑγιάσωσιν·исцелятся они;εἰςвἅλαςсольδέδονται.превратятся.
Масоретский:
בצאתו marshlandוּ andגְבָאָ֛יו ditchוְ andלֹ֥א notיֵרָפְא֖וּ healלְ toמֶ֥לַח saltנִתָּֽנוּ׃ give
Синодальный: 47:12 - У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание.
МБО47:12 - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды - падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
Синодальный: 47:13 - Так говорит Господь Бог: вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым: Иосифу два удела.
МБО47:13 - [Новые границы страны] Так говорит Владыка Господь: - Вот границы, по которым вы разделите землю в наследие двенадцати родам Израиля. Иосиф получит двойную часть.
LXX Септуагинта: ΤάδεЭтоλέγειговоритκύριοςГосподьθεόςБог:ΤαῦταЭтиτὰ-ὅριαграницыκατακληρονομήσετεвы распределите по жребиюτῆς-γῆς,(на) земле,ταῖς-δώδεκαдвенадцатиφυλαῖςколенамτῶν-υἱῶνсыновейΙσραηλИзраиляπρόσθεσιςприсоединениеσχοινίσματος.отмеренной земли.
Синодальный: 47:14 - И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.
МБО47:14 - Разделите ее между родами поровну. Так как Я поклялся, подняв руку, отдать ее вашим предкам, эта земля будет вашей.
LXX Септуагинта: καὶИκατακληρονομήσετεвы распределите по жребиюαὐτὴνеёἕκαστοςкаждыйκαθὼςкак иὁ-ἀδελφὸςбратαὐτοῦ,его,εἰςсо времениἣνкогдаἦραЯ поднялτὴν-χεῖράрукуμουМоюτοῦ-δοῦναι(чтобы) передатьαὐτὴνеёτοῖς-πατράσινотцамαὐτῶν,их,καὶиπεσεῖταιпадётἡ-γῆземляαὕτηэтаὑμῖνвамἐνвκληρονομίᾳ.наследие.
Синодальный: 47:18 - Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточный край.
МБО47:18 - На востоке граница протянется между Авраном и Дамаском, по Иордану между Галаадом и землей Израиля. Вы будете мерить до восточного моря. Такова восточная граница.
Синодальный: 47:19 - А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.
МБО47:19 - На юге она протянется от Тамары до самых вод Мериват-Кадиса, а оттуда по руслу египетского потока к Великому морю. Такова южная граница.
Синодальный: 47:22 - И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
МБО47:22 - Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Смотрите на них, как на уроженцев земли Израиля: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Израиля наравне с вами.