Библия Biblezoom Cloud / Иеремия 38 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 38:1 - И услышали Сафатия, сын Матфана, и Годолия, сын Пасхора, и Юхал, сын Селемии, и Пасхор, сын Малхии, слова, которые Иеремия произнес ко всему народу, говоря:
МБО38:1 - [Иеремия в пустом колодце] Шеватия, сын Матфана, Гедалия, сын Пашхура, Иегухал, сын Шелемии, и Пашхур, сын Малхии, услышали то, что Иеремия говорил всему народу:
Синодальный: 38:2 - так говорит Господь: кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и моровой язвы; а кто выйдет к Халдеям, будет жив, и душа его будет ему вместо добычи, и он останется жив.
МБО38:2 - «Так говорит Господь: “Все, кто останется в этом городе, умрут от меча, голода или мора, а все, кто выйдет к вавилонянам, уцелеют. Они спасут свои жизни и останутся в живых. -
LXX Септуагинта: ΟὕτωςТакεἶπενсказалκύριοςГосподь:‛Ο-κατοικῶνживущийἐνвτῇ-πόλειгородеταύτῃэтомἀποθανεῖταιумрётἐνотῥομφαίᾳмечаκαὶиἐνотλιμῷ,голода,καὶаὁ-ἐκπορευόμενοςвыходящийπρὸςкτοὺς-ΧαλδαίουςХалдеямζήσεται,будет жить,καὶиἔσταιбудетἡ-ψυχὴдушаαὐτοῦегоεἰςнаεὕρεμα,удачу,καὶиζήσεται·он будет жить;
Масоретский:
כֹּה֮ thusאָמַ֣ר sayיְהוָה֒ YHWHהַ theיֹּשֵׁב֙ sitבָּ in theעִ֣יר townהַ theזֹּ֔את thisיָמ֕וּת dieבַּ in theחֶ֖רֶב daggerבָּ in theרָעָ֣ב hungerוּ andבַ in theדָּ֑בֶר pestוְ andהַ theיֹּצֵ֤א go outאֶל־ toהַ theכַּשְׂדִּים֙ Chaldeansי andחיה be aliveוְ andהָיְתָה־ beלֹּ֥ו toנַפְשֹׁ֛ו soulלְ toשָׁלָ֖ל plunderוָ andחָֽי׃ ס be alive
Синодальный: 38:3 - Так говорит Господь: непременно предан будет город сей в руки войска царя Вавилонского, и он возьмет его.
МБО38:3 - Так говорит Господь: - Этот город непременно достанется войску царя Вавилона, который захватит его”».
Синодальный: 38:4 - Тогда князья сказали царю: да будет этот человек предан смерти, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря к ним такие слова; ибо этот человек не благоденствия желает народу сему, а бедствия.
МБО38:4 - И придворные сказали царю: - Этого человека нужно предать смерти. Он лишает и воинов, которые остались в этом городе, и весь народ присутствия духа тем, что он говорит. Этот человек ищет этому народу не добра, а погибели.
LXX Септуагинта: καὶИεἶπανсказалиτῷ-βασιλεῖцарю:᾿ΑναιρεθήτωДа будет убитδὴжеὁ-ἄνθρωποςчеловекἐκεῖνος,тот,ὅτιтак какαὐτὸςонἐκλύειослабляетτὰς-χεῖραςру́киτῶν-ἀνθρώπωνчеловековτῶν-πολεμούντωνвоюющихτῶν-καταλειπομένωνостающихсяἐνвτῇ-πόλειгородеκαὶиτὰς-χεῖραςру́киπαντὸςвсегоτοῦ-λαοῦнародаλαλῶνговоряπρὸςкαὐτοὺςнимκατὰпоτοὺς-λόγουςСлова́мτούτους,этим,ὅτιпотому чтоὁ-ἄνθρωποςчеловекοὗτοςэтотοὐнеχρησμολογεῖпредсказывает словоεἰρήνην(о) миреτῷ-λαῷнародуτούτῳэтомуἀλλ᾿ноἢиначеπονηρά.бедствия.
וַ andיֹּ֨אמֶר֙ sayהַ theמֶּ֣לֶךְ kingצִדְקִיָּ֔הוּ Zedekiahהִנֵּה־ beholdה֖וּא heבְּ inיֶדְכֶ֑ם handכִּֽי־ thatאֵ֣ין [NEG]הַ theמֶּ֔לֶךְ kingיוּכַ֥ל be ableאֶתְכֶ֖ם [object marker]דָּבָֽר׃ word
Синодальный: 38:6 - Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
МБО38:6 - Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на веревках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
Синодальный: 38:7 - И услышал Авдемелех Ефиоплянин, один из евнухов, находившихся в царском доме, что Иеремию посадили в яму; а царь сидел тогда у ворот Вениаминовых.
МБО38:7 - Но кушит Авдемелех, сановник из царского дворца, услышал о том, что они бросили Иеремию в колодец, и когда царь сидел у Вениаминовых ворот,
וַ andיֵּצֵ֥א go outעֶֽבֶד־מֶ֖לֶךְ Ebed-Melechמִ fromבֵּ֣ית houseהַ theמֶּ֑לֶךְ kingוַ andיְדַבֵּ֥ר speakאֶל־ toהַ theמֶּ֖לֶךְ kingלֵ toאמֹֽר׃ say
Синодальный: 38:9 - государь мой царь! худо сделали эти люди, так поступив с Иеремиею пророком, которого бросили в яму; он умрет там от голода, потому что нет более хлеба в городе.
МБО38:9 - - Господин мой царь, эти люди совершили грех, так поступив с пророком Иеремией. Они бросили его в колодец, где его ждет голодная смерть, когда в городе не останется больше хлеба.
LXX Септуагинта: ᾿ΕπονηρεύσωПлохо ты поступилἃчтоἐποίησαςсделалτοῦ-ἀποκτεῖναι(чтобы) убитьτὸν-ἄνθρωπονчеловекаτοῦτονэтогоἀπὸотπροσώπουлицаτοῦ-λιμοῦ,голода,ὅτιпотому чтоοὐκнеεἰσὶνестьἔτιуже́ἄρτοιхлебовἐνвτῇ-πόλει.городе.
Синодальный: 38:10 - Царь дал приказание Авдемелеху Ефиоплянину, сказав: возьми с собою отсюда тридцать человек и вытащи Иеремию пророка из ямы, доколе он не умер.
МБО38:10 - Тогда царь повелел кушиту Авдемелеху: - Возьми с собой отсюда тридцать человек и вытащи пророка Иеремию из колодца, прежде чем он умрет.
Синодальный: 38:11 - Авдемелех взял людей с собою и вошел в дом царский под кладовую, и взял оттуда старых негодных тряпок и старых негодных лоскутьев и опустил их на веревках в яму к Иеремии.
МБО38:11 - Авдемелех взял с собой людей и пошел во дворец, в комнату под сокровищницей. Он взял там тряпье и изношенную одежду и спустил это на веревках в колодец к Иеремии.
Синодальный: 38:12 - И сказал Авдемелех Ефиоплянин Иеремии: подложи эти старые брошенные тряпки и лоскутья под мышки рук твоих, под веревки. И сделал так Иеремия.
МБО38:12 - Кушит Авдемелех сказал Иеремии: - Подложи это тряпье и изношенную одежду себе под мышки, под веревки. Иеремия так и сделал,
Синодальный: 38:14 - Тогда царь Седекия послал и призвал Иеремию пророка к себе, при третьем входе в дом Господень, и сказал царь Иеремии: я у тебя спрошу нечто; не скрой от меня ничего.
МБО38:14 - [Седекия вновь просит совета у Иеремии] Царь Седекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в Господень храм. - Я хочу спросить у тебя кое-что, - сказал царь Иеремии. - Не скрывай ничего от меня.
Синодальный: 38:16 - И клялся царь Седекия Иеремии тайно, говоря: жив Господь, Который сотворил нам душу сию, не предам тебя смерти и не отдам в руки этих людей, которые ищут души твоей.
МБО38:16 - Но царь Седекия тайно поклялся Иеремии: - Верно, как и то, что жив Господь, Который вложил в нас дыханье: я не убью тебя и не выдам тем, кто ищет твоей смерти.
Синодальный: 38:17 - Тогда Иеремия сказал Седекии: так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: если ты выйдешь к князьям царя Вавилонского, то жива будет душа твоя, и этот город не будет сожжен огнем, и ты будешь жив, и дом твой;
МБО38:17 - Тогда Иеремия сказал Седекии: - Так говорит Господь, Бог сил, Бог Израиля: «Если ты сдашься полководцам царя Вавилона, твою жизнь пощадят, а этот город не сожгут, и ты, и твоя семья уцелеете.
וַ andיֹּ֣אמֶר sayיִרְמְיָ֣הוּ Jeremiahאֶל־ toצִדְקִיָּ֡הוּ Zedekiahכֹּֽה־ thusאָמַ֣ר sayיְהוָה֩ YHWHאֱלֹהֵ֨י god(s)צְבָאֹ֜ות serviceאֱלֹהֵ֣י god(s)יִשְׂרָאֵ֗ל Israelאִם־ ifיָצֹ֨א go outתֵצֵ֜א go outאֶל־ toשָׂרֵ֤י chiefמֶֽלֶךְ־ kingבָּבֶל֙ Babelוְ andחָיְתָ֣ה be aliveנַפְשֶׁ֔ךָ soulוְ andהָ theעִ֣יר townהַ theזֹּ֔את thisלֹ֥א notתִשָּׂרֵ֖ף burnבָּ in theאֵ֑שׁ fireוְ andחָיִ֖תָה be aliveאַתָּ֥ה youוּ andבֵיתֶֽךָ׃ house
Синодальный: 38:18 - а если не выйдешь к князьям царя Вавилонского, то этот город будет предан в руки Халдеев, и они сожгут его огнем, и ты не избежишь от рук их.
МБО38:18 - А если ты не сдашься полководцам царя Вавилона, этот город достанется вавилонянам, и они сожгут его, и ты сам не спасешься от их рук».
Синодальный: 38:19 - И сказал царь Седекия Иеремии: я боюсь Иудеев, которые перешли к Халдеям, чтобы Халдеи не предали меня в руки их, и чтобы те не надругались надо мною.
МБО38:19 - Царь Седекия сказал Иеремии: - Я боюсь иудеев, которые перебежали к вавилонянам, ведь вавилоняне могут выдать меня им, и те меня растерзают.
Синодальный: 38:20 - И сказал Иеремия: не предадут; послушай гласа Господа в том, что я говорю тебе, и хорошо тебе будет, и жива будет душа твоя.
МБО38:20 - - Они тебя не выдадут, - сказал Иеремия. - Послушай Господа, сделай так, как я тебе сказал. Тогда ты будешь в благополучии и останешься жив.
Синодальный: 38:22 - вот, все жены, которые остались в доме царя Иудейского, отведены будут к князьям царя Вавилонского, и скажут они: "тебя обольстили и превозмогли друзья твои; ноги твои погрузились в грязь, и они удалились от тебя".
МБО38:22 - всех женщин, которые остались во дворце царя Иудеи, выведут к военачальникам царя Вавилона. Эти женщины будут говорить тебе: «Сбили с пути тебя и одолели твои преданные друзья. Твои ноги погрузились в грязь; твои друзья тебя бросили».
LXX Септуагинта: ΚαὶКогдаἰδοὺвотπᾶσαιвсеαἱ-γυναῖκεςжёныαἱ-καταλειφθεῖσαιоставленныеἐνвοἰκίᾳдомеβασιλέωςцаряΙουδαИудейскогоἐξήγοντοбыли уведеныπρὸςкἄρχονταςначальникамβασιλέωςцаряΒαβυλῶνος,Вавилона,καὶтогдаαὗταιэти (жёны)ἔλεγονговорили:᾿ΗπάτησάνОбманулиσεтебяκαὶиδυνήσονταίпревозмогутσοιтебяἄνδρεςмужьяεἰρηνικοίмирныеσου(к) тебеκαὶтак чтоκαταλύσουσινостановятся (для отдыха)ἐνуὀλισθήμασινисточников погибелиπόδαςно́гиσου,твои,ἀπέστρεψανотвернулись они ἀπὸотσοῦ.тебя.
Синодальный: 38:23 - И всех жен твоих и детей твоих отведут к Халдеям, и ты не избежишь от рук их; но будешь взят рукою царя Вавилонского, и сделаешь то, что город сей будет сожжен огнем.
МБО38:23 - Всех твоих жен и детей выведут к вавилонянам. Ты и сам не спасешься от их рук, но будешь схвачен царем Вавилона, а этот город будет сожжен.
וַ andיֹּ֨אמֶר sayצִדְקִיָּ֜הוּ Zedekiahאֶֽל־ toיִרְמְיָ֗הוּ Jeremiahאִ֛ישׁ manאַל־ notיֵדַ֥ע knowבַּ in theדְּבָֽרִים־ wordהָ theאֵ֖לֶּה theseוְ andלֹ֥א notתָמֽוּת׃ die
Синодальный: 38:25 - и если услышат князья, что я разговаривал с тобою, и придут к тебе, и скажут тебе: "скажи нам, что говорил ты царю, не скрой от нас, и мы не предадим тебя смерти, — и также что говорил тебе царь",
МБО38:25 - Если приближенные, узнав, что я говорил с тобой, придут к тебе и скажут: «Поведай нам, что ты сказал царю, и что сказал тебе царь. Не скрывай от нас ничего, иначе мы тебя убьем», -
Синодальный: 38:27 - И пришли все князья к Иеремии и спрашивали его, и он сказал им согласно со всеми словами, какие царь велел сказать, и они молча оставили его, потому что не узнали сказанного царю.
МБО38:27 - Все приближенные собрались к Иеремии расспросить его, и он сказал им все так, как велел ему царь. Тогда они ему ничего не сказали, так как никто не слышал, о чем он говорил с царем.