Синодальный: 18:4 - И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать.
МБО18:4 - Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.
וַ andיְהִ֥י beדְבַר־ wordיְהוָ֖ה YHWHאֵלַ֥י toלֵ toאמֹֽור׃ say
Синодальный: 18:6 - не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.
МБО18:6 - - О дом Израиля, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? - возвещает Господь. - Что глина в руках горшечника, то вы в Моей руке, дом Израиля.
Синодальный: 18:8 - но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.
МБО18:8 - но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него то зло, которое замыслил.
LXX Септуагинта: καὶи (если)ἐπιστραφῇбыло бы обращено τὸ-ἔθνοςобществоἐκεῖνοтоἀπὸотπάντωνвсехτῶν-κακῶν(дел) злыхαὐτῶν,своих,καὶтогдаμετανοήσωЯ буду сожалетьπερὶоτῶν-κακῶν,несчастьях,ὧνкоторыеἐλογισάμηνпомыслилτοῦ-ποιῆσαιсделатьαὐτοῖς·им;
Синодальный: 18:10 - но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его.
МБО18:10 - а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им добро, которым хотел их одарить.
LXX Септуагинта: καὶи (если)ποιήσωσινони сделалиτὰ-πονηρὰзлоἐναντίονпередоμουМноюτοῦ-μὴчтобы неἀκούεινслушатьτῆς-φωνῆςго́лосаμου,Моего,καὶтогдаμετανοήσωЯ буду сожалетьπερὶнасчетτῶν-ἀγαθῶν,добра,ὧνкотороеἐλάλησαвозвестилτοῦ-ποιῆσαι(чтобы) сделатьαὐτοῖς.им.
Масоретский:
וְ andעָשָׂ֤ה makeה theרעה evilבְּ inעֵינַ֔י eyeלְ toבִלְתִּ֖י failureשְׁמֹ֣עַ hearבְּ inקֹולִ֑י soundוְ andנִֽחַמְתִּי֙ repent, consoleעַל־ uponהַ theטֹּובָ֔ה what is goodאֲשֶׁ֥ר [relative]אָמַ֖רְתִּי sayלְ toהֵיטִ֥יב be goodאֹותֹֽו׃ ס [object marker]
Синодальный: 18:11 - Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.
МБО18:11 - Итак, скажи народу Иудеи и жителям Иерусалима: «Так говорит Господь: Вот, Я готовлю для вас беду и замышляю против вас недоброе. Сверните же каждый со своих злых путей и исправьте свои пути и дела».
Синодальный: 18:13 - Посему так говорит Господь: спросите между народами, слыхал ли кто подобное сему? крайне гнусные дела совершила дева Израилева.
МБО18:13 - Поэтому так говорит Господь: - Расспросите среди народов: слышал ли кто-нибудь о подобном? Невероятные гнусности совершила девственница Израиль.
LXX Септуагинта: διὰЗаτοῦτοтоτάδεтакλέγειговоритκύριοςГосподь᾿ΕρωτήσατεСпроси́теδὴжеἐνмеждуἔθνεσινнародамиΤίςКтоἤκουσενслышалτοιαῦταтакоеφρικτά,приводящее в трепет,ἃчтоἐποίησενсделалаσφόδραкрайнеπαρθένοςдевицаΙσραηλ;Израиля?
Масоретский:
לָכֵ֗ן thereforeכֹּ֚ה thusאָמַ֣ר sayיְהוָ֔ה YHWHשַֽׁאֲלוּ־ askנָא֙ yeahבַּ in theגֹּויִ֔ם peopleמִ֥י whoשָׁמַ֖ע hearכָּ asאֵ֑לֶּה theseשַֽׁעֲרֻרִת֙ horribleעָשְׂתָ֣ה makeמְאֹ֔ד mightבְּתוּלַ֖ת virginיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 18:14 - Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?
МБО18:14 - Исчезает ли снег со скалистых склонов Ливана? Иссякают ли студеные воды из источников дальних?
Синодальный: 18:15 - А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,
МБО18:15 - А Мой народ забыл Меня, они жгут благовония ничтожным идолам; они споткнулись на своих путях, на древних дорогах, и сбились на тропки на нехоженый путь.
Синодальный: 18:18 - А они сказали: "придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его".
МБО18:18 - [Мольба Иеремии о справедливом наказании] Они сказали: - Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его, и не будем слушать, что он говорит.
הַקְשִׁ֥יבָה give attentionיְהוָ֖ה YHWHאֵלָ֑י toוּ andשְׁמַ֖ע hearלְ toקֹ֥ול soundיְרִיבָֽי׃ opponent
Синодальный: 18:20 - Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
МБО18:20 - Разве платят злом за добро? А они мне вырыли яму. Вспомни, как я стоял пред Тобой и за них заступался, чтобы гнев Твой от них отвести.
הַ [interrogative]יְשֻׁלַּ֤ם be completeתַּֽחַת־ under partטֹובָה֙ what is goodרָעָ֔ה evilכִּֽי־ thatכָר֥וּ digשׁוּחָ֖ה pitלְ toנַפְשִׁ֑י soulזְכֹ֣ר׀ rememberעָמְדִ֣י standלְ toפָנֶ֗יךָ faceלְ toדַבֵּ֤ר speakעֲלֵיהֶם֙ uponטֹובָ֔ה what is goodלְ toהָשִׁ֥יב returnאֶת־ [object marker]חֲמָתְךָ֖ heatמֵהֶֽם׃ from
Синодальный: 18:21 - Итак предай сыновей их голоду и подвергни их мечу; да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне.
МБО18:21 - Обреки же их детей на голод, и предай их во власть меча. Пусть их жены лишатся детей и станут вдовами; пусть их мужчин унесет смерть, и меч убьет юношей на войне.
לָכֵן֩ thereforeתֵּ֨ן giveאֶת־ [object marker]בְּנֵיהֶ֜ם sonלָ to theרָעָ֗ב hungerוְ andהַגִּרֵם֮ runעַל־ uponיְדֵי־ handחֶרֶב֒ daggerוְ andתִֽהְיֶ֨נָה beנְשֵׁיהֶ֤ם womanשַׁכֻּלֹות֙ bereaved of childrenוְ andאַלְמָנֹ֔ות widowוְ andאַ֨נְשֵׁיהֶ֔ם manיִֽהְי֖וּ beהֲרֻ֣גֵי killמָ֑וֶת deathבַּח֣וּרֵיהֶ֔ם young manמֻכֵּי־ strikeחֶ֖רֶב daggerבַּ in theמִּלְחָמָֽה׃ war
Синодальный: 18:22 - Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно; ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих.
МБО18:22 - Пусть из их домов будет слышен крик, когда Ты внезапно пошлешь на них разорителей, ведь они вырыли яму, чтобы меня поймать, и расставили сети для ног моих.
Синодальный: 18:23 - Но Ты, Господи, знаешь все замыслы их против меня, чтобы умертвить меня; не прости неправды их и греха их не изгладь пред лицем Твоим; да будут они низвержены пред Тобою; поступи с ними во время гнева Твоего.
МБО18:23 - Ты ведь знаешь, Господь, все их замыслы убить меня. Не снимай с них вины и их грехов из памяти не изглаживай. Пусть они будут повержены пред Тобой; поступи так с ними в минуту гнева.