Синодальный: 8:4 - ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, — богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским.
МБО8:4 - Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», богатства Дамаска и награбленное в Самарии унесет ассирийский царь.
וַ andיֹּ֣סֶף addיְהוָ֔ה YHWHדַּבֵּ֥ר speakאֵלַ֛י toעֹ֖וד durationלֵ toאמֹֽר׃ say
Синодальный: 8:6 - за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным,
МБО8:6 - - Так как этот народ отверг спокойно текущие воды Силоама и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,
LXX Септуагинта: ΔιὰЗа то чтоτὸ-μὴнеβούλεσθαιстремитьсяτὸν-λαὸνнародτοῦτονэтотτὸ-ὕδωρводуτοῦ-ΣιλωαμСилоамаτὸ-πορευόμενονидущуюἡσυχῇ,тихо,ἀλλὰноβούλεσθαιстремитьсяἔχεινиметьτὸν-ΡαασσωνРецинаκαὶиτὸν-υἱὸνсынаΡομελιουРемалиинаβασιλέαцарёмἐφ᾿надὑμῶν,вами,
Синодальный: 8:7 - наведет на него Господь воды реки бурные и большие — царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
МБО8:7 - то Владыка наведет на него большие и бурные воды Евфрата - царя Ассирии со всей его славой. Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега
Синодальный: 8:8 - и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
МБО8:8 - и наводнением пойдет на Иудею; затопляя, поднимется по шею, и распростертые крылья ее покроют всю широту твоей земли, о Еммануил!
Синодальный: 8:9 - Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
МБО8:9 - Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, и будете разбиты! Готовьтесь к битве, и будете разбиты!
רֹ֤עוּ be evilעַמִּים֙ peopleוָ andחֹ֔תּוּ be terrifiedוְ andהַֽאֲזִ֔ינוּ listenכֹּ֖ל wholeמֶרְחַקֵּי־ distanceאָ֑רֶץ earthהִתְאַזְּר֣וּ put onוָ andחֹ֔תּוּ be terrifiedהִֽתְאַזְּר֖וּ put onוָ andחֹֽתּוּ׃ be terrified
Синодальный: 8:10 - Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
МБО8:10 - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Бог.
Синодальный: 8:14 - И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
МБО8:14 - Он будет святилищем и камнем, о который споткнутся; для обоих домов Израиля Он будет скалой, из-за которой они упадут - ловушкой и западней для всех обитателей Иерусалима.
צֹ֖ור wrap, be narrowתְּעוּדָ֑ה attestationחֲתֹ֥ום sealתֹּורָ֖ה instructionבְּ inלִמֻּדָֽי׃ disciple
Синодальный: 8:17 - Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лице Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
МБО8:17 - Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
LXX Септуагинта: καὶИἐρεῖскажетΜενῶБуду я ждатьτὸν-θεὸνБогаτὸν-ἀποστρέψανταотвернувшегоτὸ-πρόσωπονлицоαὐτοῦСвоёἀπὸотτοῦ-οἴκουдо́маΙακωβИаковаκαὶиπεποιθὼςуверенἔσομαιбудуἐπ᾿вαὐτῷ.Нём.
Синодальный: 8:19 - И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, — тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?
МБО8:19 - Если вам скажут вопросить вызывателей мертвых и чародеев, которые нашептывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мертвых ли спрашивать о живых?
LXX Септуагинта: καὶИἐὰνеслиεἴπωσινскажутπρὸςкὑμᾶςвамΖητήσατεИщи́теτοὺς-ἀπὸизτῆς-γῆςземли́φωνοῦνταςвызывающихκαὶиτοὺς-ἐγγαστριμύθους,чревовещателей,τοὺς-κενολογοῦνταςпустословящихοἳкоторыеἐκизτῆς-κοιλίαςживотаφωνοῦσιν,издают голоса́,οὐκразве не (ищет)ἔθνοςнародπρὸςуθεὸνБогаαὐτοῦ;своего?τίЧтоἐκζητοῦσινспрашиваютπερὶоτῶν-ζώντωνживущихτοὺς-νεκρούς;мертвых?
וְ andעָ֥בַר passבָּ֖הּ inנִקְשֶׁ֣ה be hardוְ andרָעֵ֑ב hungryוְ andהָיָ֨ה beכִֽי־ thatיִרְעַ֜ב be hungryוְ andהִתְקַצַּ֗ף be angryוְ andקִלֵּ֧ל be slightבְּ inמַלְכֹּ֛ו kingוּ andבֵ inאלֹהָ֖יו god(s)וּ andפָנָ֥ה turnלְ toמָֽעְלָה׃ top
Синодальный: 8:22 - И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
МБО8:22 - Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Но не будет больше тьмы для тех, кто страдал.