וְ иandאָֽמַרְתָּ֙ И скажешьsayבַּ вin -theיֹּ֣ום в тот деньdayהַ -theה֔וּא ←heאֹודְךָ֣ : славлюpraiseיְהוָ֔ה Тебя, ГосподиYHWHכִּ֥י ←thatאָנַ֖פְתָּ Ты гневалсяbe angryבִּ֑י вinיָשֹׁ֥ב на меня, но отвратилreturnאַפְּךָ֖ гневnoseוּֽ иandתְנַחֲמֵֽנִי׃ Твой и утешилrepent, console
Синодальный: 12:2 - Вот, Бог — спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь — сила моя, и пение мое — Господь; и Он был мне во спасение.
МБО12:2 - Истинно, Бог - спасение мое, буду надеяться на Него и не стану бояться. Господь, Господь - моя сила и песнь; Он стал мне спасением.
הִנֵּ֨ה ←beholdאֵ֧ל Вот, Богgodיְשׁוּעָתִ֛י - спасениеsalvationאֶבְטַ֖ח мое: уповаюtrustוְ иandלֹ֣א ←notאֶפְחָ֑ד на Него и не боюсьtrembleכִּֽי־ ←thatעָזִּ֤י - силаprotectionוְ иandזִמְרָת֙ моя, и пениеstrengthיָ֣הּ ибо Господьthe Lordיְהוָ֔ה мое - ГосподьYHWHוַֽ иandיְהִי־ ←beלִ֖י кtoלִֽ кtoישׁוּעָֽה׃ и Он был мне во спасениеsalvation
Синодальный: 12:3 - И в радости будете почерпать воду из источников спасения,
МБО12:3 - Радостно будете черпать воду из колодцев спасения.
וּ иandשְׁאַבְתֶּם־ будетеdraw waterמַ֖יִם водуwaterבְּ вinשָׂשֹׂ֑ון И в радостиrejoicingמִ ←fromמַּעַיְנֵ֖י из источниковwellהַ -theיְשׁוּעָֽה׃ спасенияsalvation
Синодальный: 12:4 - и скажете в тот день: славьте Господа, призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; напоминайте, что велико имя Его;
МБО12:4 - В тот день ты скажешь: - Славьте Господа, призывайте Его Имя; возглашайте в народах Его деяния, возвещайте, что велико Его Имя.
וַ иandאֲמַרְתֶּ֞ם и скажетеsayבַּ вin -theיֹּ֣ום в тот деньdayהַ -theה֗וּא ←heהֹוד֤וּ : славьтеpraiseלַֽ кtoיהוָה֙ ГосподаYHWHקִרְא֣וּ призывайтеcallבִ вinשְׁמֹ֔ו имяnameהֹודִ֥יעוּ Его возвещайтеknowבָֽ вin -theעַמִּ֖ים в народахpeopleעֲלִֽילֹתָ֑יו делаdeedהַזְכִּ֕ירוּ Его напоминайтеrememberכִּ֥י ←thatנִשְׂגָּ֖ב что великоbe highשְׁמֹֽו׃ имяname
Синодальный: 12:5 - пойте Господу, ибо Он соделал великое, — да знают это по всей земле.
МБО12:5 - Пойте Господу, ведь Он совершил великое; пусть это откроется всей земле.
LXX Септуагинта: ὑμνήσατεПрославьте в песняхτὸ-ὄνομαимяκυρίου,Го́спода,ὅτιтак какὑψηλὰвысокоἐποίησεν·сделал;ἀναγγείλατεвозвеститеταῦταэтоἐνвоπάσῃвсюτῇ-γῇ.землю.
Масоретский:
זַמְּר֣וּ пойтеsingיְהוָ֔ה ГосподуYHWHכִּ֥י ←thatגֵא֖וּת великоеriseעָשָׂ֑ה ибо Он соделалmakeמידעת - да знаютknowזֹ֖את ←thisבְּ вinכָל־ ←wholeהָ -theאָֽרֶץ׃ это по всей землеearth
Синодальный: 12:6 - Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев.
МБО12:6 - Кричите и пойте от радости, жители Сиона, потому что велик среди вас Святой Израилев!