Библия Biblezoom Cloud / Псалтирь 66 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 66:1 - Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь.
МБО66:1 - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом. Песнь.
LXX Септуагинта:
Εἰς На τὸ - τέλος, завершение, ἐν в ὕμνοις· гимнах; ψαλμὸς псалом ᾠδῆς. песни.
Масоретский:
לַ to the מְנַצֵּ֥ח prevail בִּ in נְגִינֹ֗ת music מִזְמֹ֥ור psalm שִֽׁיר׃ song
Синодальный: 66:2 - Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,
МБО66:2 - Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза
LXX Септуагинта:
‛Ο - θεὸς Боже οἰκτιρήσαι пожалей ἡμᾶς нас καὶ и εὐλογήσαι благослови ἡμᾶς, нас, ἐπιφάναι покажи τὸ - πρόσωπον лицо αὐτοῦ Своё ἐφ᾿ на ἡμᾶς нас διάψαλμα Воспевание
Масоретский:
אֱלֹהִ֗ים god(s) יְחָנֵּ֥נוּ favour וִֽ and יבָרְכֵ֑נוּ bless יָ֤אֵ֥ר be light פָּנָ֖יו face אִתָּ֣נוּ together with סֶֽלָה׃ sela
Синодальный: 66:3 - дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
МБО66:3 - чтобы земля познала Твои пути, все народы - Твое спасение.
LXX Септуагинта:
τοῦ - γνῶναι (чтобы) познать ἐν на τῇ - γῇ земле τὴν - ὁδόν путь σου, Твой, ἐν во πᾶσιν всех ἔθνεσιν народах τὸ - σωτήριόν спасение σου. Твоё.
Масоретский:
לָ to דַ֣עַת know בָּ in the אָ֣רֶץ earth דַּרְכֶּ֑ךָ way בְּ in כָל־ whole גֹּ֝ויִ֗ם people יְשׁוּעָתֶֽךָ׃ salvation
Синодальный: 66:4 - Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
МБО66:4 - Боже, пусть прославят Тебя народы; пусть прославят Тебя все народы!
LXX Септуагинта:
ἐξομολογησάσθωσάν Да признают σοι Тебя λαοί, народы, ὁ - θεός, Боже, ἐξομολογησάσθωσάν да признают σοι Тебя λαοὶ народы πάντες. все.
Масоретский:
יֹוד֖וּךָ praise עַמִּ֥ים׀ people אֱלֹהִ֑ים god(s) יֹ֝וד֗וּךָ praise עַמִּ֥ים people כֻּלָּֽם׃ whole
Синодальный: 66:5 - Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.
МБО66:5 - Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза
LXX Септуагинта:
εὐφρανθήτωσαν Возрадуйтесь καὶ и ἀγαλλιάσθωσαν да веселятся ἔθνη, язычники, ὅτι потому что κρινεῖς Ты будешь судить λαοὺς народы ἐν в εὐθύτητι правоте καὶ и ἔθνη язычников ἐν на τῇ - γῇ земле ὁδηγήσεις. будешь проводником. διάψαλμα. Воспевание.
Масоретский:
יִֽשְׂמְח֥וּ rejoice וִֽ and ירַנְּנ֗וּ cry of joy לְאֻ֫מִּ֥ים people כִּֽי־ that תִשְׁפֹּ֣ט judge עַמִּ֣ים people מִישֹׁ֑ור fairness וּ and לְאֻמִּ֓ים׀ people בָּ in the אָ֖רֶץ earth תַּנְחֵ֣ם lead סֶֽלָה׃ sela
Синодальный: 66:6 - Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.
МБО66:6 - Боже, пусть прославят Тебя народы; пусть прославят Тебя все народы!
LXX Септуагинта:
ἐξομολογησάσθωσάν Да признают σοι Тебя λαοί, народы, ὁ - θεός, Боже, ἐξομολογησάσθωσάν да признают σοι Тебя λαοὶ народы πάντες. все.
Масоретский:
יֹוד֖וּךָ praise עַמִּ֥ים׀ people אֱלֹהִ֑ים god(s) יֹ֝וד֗וּךָ praise עַמִּ֥ים people כֻּלָּֽם׃ whole
Синодальный: 66:7 - Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш.
МБО66:7 - Земля приносит свой урожай; пусть Бог, наш Бог, нас благословит!
LXX Септуагинта:
γῆ Земля ἔδωκεν дала τὸν - καρπὸν плод αὐτῆς· свой; εὐλογήσαι благослови ἡμᾶς нас ὁ - θεὸς Боже ὁ - θεὸς Бог ἡμῶν. наш.
Масоретский:
אֶ֭רֶץ earth נָתְנָ֣ה give יְבוּלָ֑הּ produce יְ֝בָרְכֵ֗נוּ bless אֱלֹהִ֥ים god(s) אֱלֹהֵֽינוּ׃ god(s)
Синодальный: 66:8 - Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
МБО66:8 - Пусть Бог нас благословит, чтобы боялись Его все концы земли.
LXX Септуагинта:
εὐλογήσαι Да благословит ἡμᾶς нас ὁ - θεός, Бог, καὶ и φοβηθήτωσαν да убоятся αὐτὸν Его πάντα все τὰ - πέρατα концы τῆς - γῆς. земли́.
Масоретский:
יְבָרְכֵ֥נוּ bless אֱלֹהִ֑ים god(s) וְ and יִֽירְא֥וּ fear אֹ֝תֹ֗ו [object marker] כָּל־ whole אַפְסֵי־ end אָֽרֶץ׃ earth
Открыть окно
Проверка, что вы не робот