Библия Biblezoom Cloud / 1Паралипоменон 25 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 25:1 - И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
МБО25:1 - [Распределение певцов] Давид вместе с военачальниками отделил несколько человек сыновей Асафа, Емана и Идуфуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот перечень тех, кто нес эту службу:
וַ иandיַּבְדֵּ֣ל И отделилseparateדָּוִיד֩ ДавидDavidוְ иandשָׂרֵ֨י и начальникиchiefהַ -theצָּבָ֜א войскаserviceלַ кtoעֲבֹדָ֗ה на службуworkלִ кtoבְנֵ֤י сыновейsonאָסָף֙ АсафаAsaphוְ иandהֵימָ֣ן ЕманаHemanוִֽ иandידוּת֔וּן и ИдифунаJeduthunה -theנביאים чтобы они провещавалиspeak as prophetבְּ вinכִנֹּרֹ֥ות на цитрахcitherבִּ вinנְבָלִ֖ים псалтиряхharpוּ иandבִ вinמְצִלְתָּ֑יִם и кимвалахcymbalsוַֽ иandיְהִי֙ ←beמִסְפָּרָ֔ם и были отчисленыnumberאַנְשֵׁ֥י ←manמְלָאכָ֖ה ←workלַ кtoעֲבֹדָתָֽם׃ служенияwork
Синодальный: 25:2 - из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
МБО25:2 - Из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.
לִ кtoבְנֵ֣י из сыновейsonאָסָ֗ף АсафаAsaphזַכּ֧וּר : ЗаккурZaccurוְ иandיֹוסֵ֛ף ИосифJosephוּ иandנְתַנְיָ֥ה НефанияNethaniahוַ иandאֲשַׂרְאֵ֖לָה и АшарелаAsarelahבְּנֵ֣י сыновьяsonאָסָ֑ף АсафаAsaphעַ֚ל ←uponיַד־ под руководствомhandאָסָ֔ף АсафаAsaphהַ -theנִּבָּ֖א игравшегоspeak as prophetעַל־ ←uponיְדֵ֥י по наставлениюhandהַ -theמֶּֽלֶךְ׃ царяking
Синодальный: 25:3 - От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
МБО25:3 - Из сыновей Идуфуна: Гедалия, Цери, Исаия, Шимей, Хашавия и Маттифия. Всего - шестеро. Ими руководил их отец Идуфун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Господа.
לִ кtoידוּת֑וּן От ИдифунаJeduthunבְּנֵ֣י сыновьяsonיְדוּת֡וּן ИдифунаJeduthunגְּדַלְיָ֡הוּ : ГедалияGedaliahוּ иandצְרִ֡י ЦериZeriוִֽ֠ иandישַׁעְיָהוּ ИсаияIsaiahחֲשַׁבְיָ֨הוּ Семей ХашавияHashabiahוּ иandמַתִּתְיָ֜הוּ и МаттафияMattithiahשִׁשָּׁ֗ה шестероsixעַל֩ ←uponיְדֵ֨י под руководствомhandאֲבִיהֶ֤ם отцаfatherיְדוּתוּן֙ своего ИдифунаJeduthunבַּ вin -theכִּנֹּ֔ור на цитреcitherהַ -theנִּבָּ֕א игравшегоspeak as prophetעַל־ ←uponהֹדֹ֥ות во славуpraiseוְ иandהַלֵּ֖ל и хвалуpraiseלַ кtoיהוָֽה׃ ס ГосподаYHWH
Синодальный: 25:4 - От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
МБО25:4 - Из сыновей Емана: Буккия, Матфания, Узиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Хананий, Елиафа, Гиддалти и Ромамти-Эзер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
לְ кtoהֵימָ֑ן От ЕманаHemanבְּנֵ֣י сыновьяsonהֵימָ֡ן ЕманаHemanבֻּקִּיָּ֡הוּ : БуккияBukkiahמַתַּנְיָ֡הוּ МатфанияMattaniahעֻ֠זִּיאֵל ОзиилUzzielשְׁבוּאֵ֨ל ШевуилShubaelוִֽ иandירִימֹ֜ות и ИеримофJerimothחֲנַנְיָ֣ה ХананияHananiahחֲנָ֗נִי ХананиHananiאֱלִיאָ֤תָה ЕлиафаEliathahגִדַּ֨לְתִּי֙ ГиддалтиGiddaltiוְ иandרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר Ромамти-ЕзерRomamti-Ezerיָשְׁבְּקָ֣שָׁה ИошбекашаJoshbekashahמַלֹּ֔ותִי МаллофиMallothiהֹותִ֖יר ГофирHothirמַחֲזִיאֹֽות׃ и МахазиофMahazioth
Синодальный: 25:5 - Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
МБО25:5 - Все они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Бога возвеличить его. Бог даровал Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
כָּל־ ←wholeאֵ֨לֶּה ←theseבָנִ֜ים Все эти сыновьяsonלְ кtoהֵימָ֗ן ЕманаHemanחֹזֵ֥ה прозорливцаseerהַ -theמֶּ֛לֶךְ царскогоkingבְּ вinדִבְרֵ֥י по словамwordהָ -theאֱלֹהִ֖ים Божиимgod(s)לְ кtoהָרִ֣ים чтобы возвышатьbe highקָ֑רֶן славуhornוַ иandיִּתֵּ֨ן его. И далgiveהָ -theאֱלֹהִ֜ים Богgod(s)לְ кtoהֵימָ֗ן ЕмануHemanבָּנִ֛ים сыновейsonאַרְבָּעָ֥ה четырнадцатьfourעָשָׂ֖ר ←-teenוּ иandבָנֹ֥ות дочерейdaughterשָׁלֹֽושׁ׃ и трехthree
Синодальный: 25:6 - Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
МБО25:6 - Все они были под началом у своего отца, играя во время службы в храме Господа на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Идуфун и Еман были под началом у царя.
LXX Септуагинта: πάντεςВсе οὗτοιэтиμετὰвместе сτοῦ-πατρὸςотцомαὐτῶνихὑμνῳδοῦντεςпоющиеἐνвοἴκῳдомеκυρίουГо́сподаἐνнаκυμβάλοιςкимвалахκαὶиἐνнаνάβλαιςнаблахκαὶиἐνнаκινύραιςарфахἐχόμεναимеющиеся в распоряженииτοῦ-βασιλέωςцаряκαὶиΑσαφАсафаκαὶиΙδιθωνИдитонаκαὶиΑιμανι.Емана.
Масоретский:
כָּל־ ←wholeאֵ֣לֶּה ←theseעַל־ ←uponיְדֵי֩ Все они под руководствомhandאֲבִיהֶ֨ם отцаfatherבַּ вin -theשִּׁ֜יר своего пелиsongבֵּ֣ית в домеhouseיְהוָ֗ה ГосподнемYHWHבִּ вinמְצִלְתַּ֨יִם֙ с кимваламиcymbalsנְבָלִ֣ים псалтирямиharpוְ иandכִנֹּרֹ֔ות и цитрамиcitherלַ кtoעֲבֹדַ֖ת в служенииworkבֵּ֣ית в домеhouseהָ -theאֱלֹהִ֑ים Божиемgod(s)עַ֚ל ←uponיְדֵ֣י по указаниюhandהַ -theמֶּ֔לֶךְ ס царяkingאָסָ֥ף или АсафаAsaphוִ иandידוּת֖וּן ИдифунаJeduthunוְ иandהֵימָֽן׃ и ЕманаHeman
Синодальный: 25:7 - И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сиедело, двести восемьдесят восемь.
МБО25:7 - Все они, вместе с их родственниками, были обучены играть на музыкальных инструментах для Господа и были в этом искусны. Их было двести восемьдесят восемь человек.
וַ иandיְהִ֤י ←beמִסְפָּרָם֙ И было числоnumberעִם־ ←withאֲחֵיהֶ֔ם их с братьямиbrotherמְלֻמְּדֵי־ их, обученнымиlearnשִׁ֖יר петьsongלַ кtoיהוָ֑ה пред ГосподомYHWHכָּל־ ←wholeהַ֨ -theמֵּבִ֔ין всех знающихunderstandמָאתַ֖יִם [сие дело], двестиhundredשְׁמֹונִ֥ים восемьeightוּ иandשְׁמֹונָֽה׃ ←eight
Синодальный: 25:8 - И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
МБО25:8 - И молодой бросал жребии о своих обязанностях наравне со старым, а учитель - с учеником.
וַ иandיַּפִּ֜ילוּ И бросилиfallגֹּורָלֹ֣ות они жребийlotמִשְׁמֶ֗רֶת о череде служенияguard-postלְ кtoעֻמַּת֙ наравнеsideכַּ какas -theקָּטֹ֣ן малыйsmallכַּ какas -theגָּדֹ֔ול с большимgreatמֵבִ֖ין учителиunderstandעִם־ ←withתַּלְמִֽיד׃ פ [наравне] с ученикамиscholar
Синодальный: 25:9 - И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
МБО25:9 - Первый жребий выпал Асафу, для Иосифа, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать; второй - Гедалии, ему, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
וַ иandיֵּצֵ֞א И вышелgo outהַ -theגֹּורָ֧ל жребийlotהָ -theרִאשֹׁ֛ון первыйfirstלְ кtoאָסָ֖ף АсафуAsaphלְ кtoיֹוסֵ֑ף для ИосифаJosephגְּדַלְיָ֨הוּ֙ ГедалииGedaliahהַ -theשֵּׁנִ֔י второйsecondהֽוּא־ ←heוְ иandאֶחָ֥יו с братьямиbrotherוּ иandבָנָ֖יו его и сыновьямиsonשְׁנֵ֥ים его их было двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:10 - третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:10 - третий - Заккуру, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theשְּׁלִשִׁ֣י третийthirdזַכּ֔וּר ЗаккуруZaccurבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:11 - четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:11 - четвертый - Ицрию, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הָ -theרְבִיעִי֙ четвертыйfourthלַ кto -theיִּצְרִ֔י ИцриюJezeriteבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:12 - пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:12 - пятый - Нефании, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theחֲמִישִׁ֣י пятыйfifthנְתַנְיָ֔הוּ НефанииNethaniahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:13 - шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:13 - шестой - Буккии, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theשִּׁשִּׁ֣י шестойsixthבֻקִּיָּ֔הוּ БуккииBukkiahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:14 - седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:14 - седьмой - Иесареле, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theשְּׁבִעִ֣י седьмойseventhיְשַׂרְאֵ֔לָה ИесарелеJesarelahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:15 - восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:15 - восьмой - Исаии, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theשְּׁמִינִ֣י восьмойeighthיְשַֽׁעְיָ֔הוּ ИсаииIsaiahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:16 - девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:16 - девятый - Матфании, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theתְּשִׁיעִ֣י девятыйninthמַתַּנְיָ֔הוּ МатфанииMattaniahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:17 - десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:17 - десятый - Шимею, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הָ -theעֲשִׂירִ֣י десятыйtenthשִׁמְעִ֔י ШимеюShimeiבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:18 - одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:18 - одиннадцатый - Азариилу, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
עַשְׁתֵּֽי־ одиннадцатыйelevenעָשָׂ֣ר ←-teenעֲזַרְאֵ֔ל АзариилуAzarelבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:19 - двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:19 - двенадцатый - Хашавии, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
הַ -theשְּׁנֵ֤ים двенадцатыйtwoעָשָׂר֙ ←-teenלַ кtoחֲשַׁבְיָ֔ה ХашавииHashabiahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:20 - тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:20 - тринадцатый - Шуваилу, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לִ кtoשְׁלֹשָׁ֤ה тринадцатыйthreeעָשָׂר֙ ←-teenשֽׁוּבָאֵ֔ל ШуваилуShubaelבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:21 - четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:21 - четырнадцатый - Маттифии, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoאַרְבָּעָ֤ה четырнадцатыйfourעָשָׂר֙ ←-teenמַתִּתְיָ֔הוּ МаттафииMattithiahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:22 - пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:22 - пятнадцатый - Иеримофу, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לַ кtoחֲמִשָּׁ֤ה пятнадцатыйfiveעָשָׂר֙ ←-teenלִֽ кtoירֵמֹ֔ות ИеримофуJeremothבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:23 - шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:23 - шестнадцатый - Ханании, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoשִׁשָּׁ֤ה шестнадцатыйsixעָשָׂר֙ ←-teenלַ кtoחֲנַנְיָ֔הוּ ХананииHananiahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:24 - семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:24 - семнадцатый - Иошбекаше, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoשִׁבְעָ֤ה семнадцатыйsevenעָשָׂר֙ ←-teenלְ кtoיָשְׁבְּקָ֔שָׁה ИошбекашеJoshbekashahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:25 - восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:25 - восемнадцатый - Хананий, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לִ кtoשְׁמֹונָ֤ה восемнадцатыйeightעָשָׂר֙ ←-teenלַ кtoחֲנָ֔נִי ХананиHananiבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:26 - девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:26 - девятнадцатый - Маллофию, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoתִשְׁעָ֤ה девятнадцатыйnineעָשָׂר֙ ←-teenלְ кtoמַלֹּ֔ותִי МаллофиюMallothiבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:27 - двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:27 - двадцатый - Елиафе, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoעֶשְׂרִים֙ двадцатыйtwentyלֶֽ кtoאֱלִיָּ֔תָה ЕлиафеEliathahבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:28 - двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:28 - двадцать первый - Гофиру, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לְ кtoאֶחָ֤ד первыйoneוְ иandעֶשְׂרִים֙ двадцатьtwentyלְ кtoהֹותִ֔יר ГофируHothirבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:29 - двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:29 - двадцать второй - Гиддалтию, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לִ кtoשְׁנַ֤יִם второйtwoוְ иandעֶשְׂרִים֙ двадцатьtwentyלְ кtoגִדַּ֔לְתִּי ГиддалтиюGiddaltiבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:30 - двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
МБО25:30 - двадцать третий - Махазиофу, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать;
לִ кtoשְׁלֹשָׁ֤ה третийthreeוְ иandעֶשְׂרִים֙ двадцатьtwentyלְ кtoמַ֣חֲזִיאֹ֔ות МахазиофуMahaziothבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ ←-teen
Синодальный: 25:31 - двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать.
МБО25:31 - двадцать четвертый - Ромамти-Эзеру, его сыновьям и родственникам - их было двенадцать.
לְ кtoאַרְבָּעָ֤ה четвертыйfourוְ иandעֶשְׂרִים֙ двадцатьtwentyלְ кtoרֹומַ֣מְתִּי עָ֔זֶר Ромамти-ЕзеруRomamti-Ezerבָּנָ֥יו с сыновьямиsonוְ иandאֶחָ֖יו его и братьямиbrotherשְׁנֵ֥ים его их - двенадцатьtwoעָשָֽׂר׃ פ ←-teen