Библия Biblezoom Cloud / 3Царств 20 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 20:1 - Венадад, царь Сирийский, собрал все свое войско, и с ним были тридцать два царя, и кони и колесницы, и пошел, осадил Самарию и воевал против нее.
МБО20:1 - [Венадад готовится к войне] Венадад, царь сирийский, собрал войско. С ним были тридцать два царя с конями и колесницами. Он выступил, осадил Самарию и повел войну против нее.
Синодальный: 20:5 - И опять пришли послы и сказали: так говорит Венадад: я послал к тебе сказать: "серебро твое, и золото твое, и жён твоих, и сыновей твоих отдай мне";
МБО20:5 - Послы пришли вновь и сказали: - Так говорит Венадад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жен и детей.
Синодальный: 20:6 - поэтому я завтра, к этому времени, пришлю к тебе рабов моих, чтобы они осмотрели твой дом и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли в свои руки и унесли.
МБО20:6 - Но завтра к этому времени я пошлю слуг обыскать твой дворец и дома твоих приближенных. Они возьмут все, что им понравится, и унесут с собой».
Синодальный: 20:7 - И созвал царь Израильский всех старейшин земли и сказал: замечайте и смотрите, он замышляет зло; когда он присылал ко мне за жёнами моими, и сыновьями моими, и серебром моим, и золотом моим, я ему не отказал.
МБО20:7 - Царь Израиля призвал всех старейшин страны и сказал им: - Смотрите, как этот человек ищет зла! Когда он посылал за моими женами и детьми, моим серебром и золотом, я не отказал ему.
Синодальный: 20:9 - И сказал он послам Венадада: скажите господину моему царю: все, о чем ты присылал в первый раз к рабу твоему, я готов сделать, а этого не могу сделать. И пошли послы и отнесли ему ответ.
МБО20:9 - Тогда он ответил послам Венадада: - Скажите господину моему царю: «То, чего ты требовал от твоего слуги в первый раз, я сделаю, а этого сделать не могу». Они ушли и передали этот ответ Венададу.
Синодальный: 20:10 - И прислал к нему Венадад сказать: пусть то и то сделают мне боги, и еще больше сделают, если праха Самарийского достанет по горсти для всех людей, идущих за мною.
МБО20:10 - Тогда Венадад послал сказать Ахаву: - Пусть боги сурово накажут меня, если от Самарии останется достаточно праха, чтобы дать каждому из моих людей по пригоршне!
Синодальный: 20:12 - Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.
МБО20:12 - Венадад выслушал это, когда он и цари пили в своих палатках, и приказал своим людям: - Готовьтесь к бою! И они приготовились напасть на город.
Синодальный: 20:13 - И вот, один пророк подошел к Ахаву, царю Израильскому, и сказал: так говорит Господь: видишь ли все это большое полчище? вот, Я сегодня предам его в руку твою, чтобы ты знал, что Я Господь.
МБО20:13 - [Первое поражение сирийцев] Тем временем к Ахаву, царю Израиля, пришел пророк и возвестил ему: - Так говорит Господь: «Видишь это огромное войско? Сегодня Я отдам его в твои руки, и ты узнаешь, что Я - Господь».
Синодальный: 20:14 - И сказал Ахав: чрез кого? Он сказал: так говорит Господь: чрез слуг областных начальников. И сказал [Ахав]: кто начнет сражение? Он сказал: ты.
МБО20:14 - - Но кто же сделает это? - спросил Ахав. Пророк ответил: - Так говорит Господь: «Молодые слуги наместников провинций». - А кто начнет сражение? - спросил он. - Ты, - ответил пророк.
Синодальный: 20:15 - [Ахав] счел слуг областных начальников, и нашлось их двести тридцать два; после них счел весь народ, всех сынов Израилевых, семь тысяч.
МБО20:15 - Тогда Ахав призвал молодых слуг наместников провинций, двести тридцать два человека. Затем он собрал всех остальных израильтян - семь тысяч человек общим счетом.
וְ andאֵ֨לֶּה֙ theseיָצְא֣וּ go outמִן־ fromהָ theעִ֔יר townנַעֲרֵ֖י boyשָׂרֵ֣י chiefהַ theמְּדִינֹ֑ות districtוְ andהַ theחַ֖יִל powerאֲשֶׁ֥ר [relative]אַחֲרֵיהֶֽם׃ after
Синодальный: 20:20 - И поражал каждый противника своего; и побежали Сирияне, а Израильтяне погнались за ними. Венадад же, царь Сирийский, спасся на коне с всадниками.
МБО20:20 - Каждый сразил своего противника, сирийцы бежали, и Израиль преследовал их, но царь Сирии Венадад спасся на коне вместе с другими всадниками.
Синодальный: 20:22 - И подошел пророк к царю Израильскому и сказал ему: пойди, укрепись, и знай и смотри, что тебе делать, ибо по прошествии года царь Сирийский опять пойдет против тебя.
МБО20:22 - К царю Израиля пришел пророк и сказал ему: - Укрепись и посмотри, что тебе нужно сделать, потому что следующей весной царь Сирии нападет на тебя вновь.
Синодальный: 20:23 - Слуги царя Сирийского сказали ему: Бог их есть Бог гор, [а не Бог долин,] поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то верно одолеем их.
МБО20:23 - [Второе поражение сирийцев] Тем временем приближенные сирийского царя советовали ему: - Их Бог - это Бог гор. Вот почему они слишком сильны для нас. Но если мы сразимся с ними на равнине, мы непременно окажемся сильнее их.
LXX Септуагинта: ΚαὶИοἱ-παῖδεςслу́гиβασιλέωςцаряΣυρίαςСирииεἶπονсказали:ΘεὸςБогὀρέωνгорθεὸςБогΙσραηλИзраиляκαὶаοὐнеθεὸςБогκοιλάδων,долин,διὰчерезτοῦτοэтоἐκραταίωσενодолелὑπὲρнадἡμᾶς·нами;ἐὰνеслиδὲжеπολεμήσωμενсразились бы мыαὐτοὺς(с) нимиκατ᾿наεὐθύ,прямом,εἰразвеμὴнеκραταιώσομενукрепимсяὑπὲρнадαὐτούς.ними.
Масоретский:
וְ andעַבְדֵ֨י servantמֶֽלֶךְ־ kingאֲרָ֜ם Aramאָמְר֣וּ sayאֵלָ֗יו toאֱלֹהֵ֤י god(s)הָרִים֙ mountainאֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם god(s)עַל־ uponכֵּ֖ן thusחָזְק֣וּ be strongמִמֶּ֑נּוּ fromוְ andאוּלָ֗ם butנִלָּחֵ֤ם fightאִתָּם֙ together withבַּ in theמִּישֹׁ֔ור fairnessאִם־ ifלֹ֥א notנֶחֱזַ֖ק be strongמֵהֶֽם׃ from
Синодальный: 20:24 - Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников;
МБО20:24 - Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками.
Синодальный: 20:25 - и набери себе войска столько, сколько пало у тебя, и коней, сколько было коней, и колесниц, сколько было колесниц; и сразимся с ними на равнине, и тогда верно одолеем их. И послушался он голоса их и сделал так.
МБО20:25 - Еще набери такое войско, как то, что ты потерял - коня вместо коня и колесницу вместо колесницы, - чтобы нам сразиться с Израилем на равнине. Тогда мы непременно окажемся сильнее их. Он согласился с ними и так и сделал.
Синодальный: 20:27 - Собраны были и сыны Израилевы и, взяв продовольствие, пошли навстречу им. И расположились сыны Израилевы станом пред ними, как бы два небольшие стада коз, а Сирияне наполнили землю.
МБО20:27 - Когда израильтяне также были собраны и получили продовольствие и военные запасы, они выступили им навстречу. Израильтяне встали лагерем перед ними, как два маленьких козьих стада, а сирийцы заполонили всю округу.
Синодальный: 20:28 - И подошел человек Божий, и сказал царю Израильскому: так говорит Господь: за то, что Сирияне говорят: "Господь есть Бог гор, а не Бог долин", Я все это большое полчище предам в руку твою, чтобы вы знали, что Я — Господь.
МБО20:28 - Человек Божий пришел к царю Израиля и сказал ему: - Так говорит Господь: «Раз сирийцы говорят, что Господь - это Бог гор, а не Бог долин, Я отдам это огромное войско в твои руки, и вы узнаете, что Я - Господь».
Синодальный: 20:29 - И стояли станом одни против других семь дней. В седьмой день началась битва, и сыны Израилевы поразили сто тысяч пеших Сириян в один день.
МБО20:29 - Семь дней стояли они друг напротив друга, и на седьмой день разгорелась битва. Израильтяне нанесли сирийцам потери в сто тысяч пеших воинов за один день.
Синодальный: 20:30 - Остальные убежали в город Афек; там упала стена на остальных двадцать семь тысяч человек. А Венадад ушел в город и бегал из одной внутренней комнаты в другую.
МБО20:30 - Остальные бежали в город Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Венадад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
Синодальный: 20:31 - И сказали ему слуги его: мы слышали, что цари дома Израилева цари милостивые; позволь нам возложить вретища на чресла свои и веревки на головы свои и пойти к царю Израильскому; может быть, он пощадит жизнь твою.
МБО20:31 - [Ахав щадит Венадада] Его приближенные сказали ему: - Послушай, мы слышали, что цари из дома Израиля милостивы. Позволь нам пойти к царю Израиля одетыми в рубище и с веревками на головах. Может быть, он пощадит твою жизнь.
Синодальный: 20:32 - И опоясали они вретищами чресла свои и возложили веревки на головы свои, и пришли к царю Израильскому и сказали: раб твой Венадад говорит: "пощади жизнь мою". Тот сказал: разве он жив? он брат мой.
МБО20:32 - И одетые в рубище, с веревками на головах они пришли к царю Израиля и сказали: - Твой слуга Венадад говорит: «Прошу тебя, оставь мне жизнь». Царь ответил: - Разве он еще жив? Он брат мой.
LXX Септуагинта: καὶИπεριεζώσαντοодели на себяσάκκουςгрубые тканиἐπὶнаτὰς-ὀσφύαςбёдраαὐτῶνихκαὶиἔθεσανвозложилиσχοινίαверёвкиἐπὶнаτὰς-κεφαλὰςго́ловыαὐτῶνсвоиκαὶиεἶπονсказалиτῷ-βασιλεῖцарюΙσραηλИзраиля:ΔοῦλόςРабσουтвойυἱὸςсынΑδερАдераλέγειговорит:ΖησάτωПусть поживетδὴжеἡ-ψυχήдушаμου.моя.καὶИεἶπενсказал он:ΕἰРазвеἔτιещёζῇ;жив?ἀδελφόςБратμούмойἐστιν.есть.
Синодальный: 20:33 - Люди сии приняли это за хороший знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: брат твой Венадад. И сказал он: пойдите, приведите его. И вышел к нему Венадад, и он посадил его ссобою на колесницу.
МБО20:33 - Послы увидели в этом добрый знак и поспешно подхватили его слово: - Да, Венадад твой брат! - сказали они. - Идите и приведите его, - сказал царь. Когда Венадад вышел к нему, Ахав усадил его в свою колесницу.
LXX Септуагинта: καὶИοἱ-ἄνδρεςмужиοἰωνίσαντοсочли как знакκαὶиἔσπευσανпоспешилиκαὶиἀνέλεξανподобралиτὸν-λόγονсловоἐκизτοῦ-στόματοςртаαὐτοῦегоκαὶиεἶπονсказали:᾿ΑδελφόςБратσουтвойυἱὸςсынΑδερ.Адера.καὶИεἶπενсказал:ΕἰσέλθατεВойдитеκαὶиλάβετεзаберитеαὐτόν·его;καὶиἐξῆλθενвышелπρὸςкαὐτὸνнемуυἱὸςсынΑδερ,Адера,καὶиἀναβιβάζουσινподнялиαὐτὸνегоπρὸςкαὐτὸνнемуἐπὶнаτὸ-ἅρμα.колесницу.
Синодальный: 20:34 - И сказал ему Венадад: города, которые взял мой отец у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь иметь для себя в Дамаске, как отец мой имел в Самарии. Ахавсказал: после договора я отпущу тебя. И, заключив с ним договор, отпустил его.
МБО20:34 - - Я верну города, которые мой отец взял у твоего отца, - сказал Венадад. - Ты можешь открыть в Дамаске рынки, как мой отец в Самарии. Ахав ответил: - На таких условиях я отпущу тебя. Он заключил с ним договор и отпустил его.
Синодальный: 20:36 - И сказал ему: за то, что ты не слушаешь гласа Господня, убьет тебя лев, когда пойдешь от меня. Он пошел от него, и лев, встретив его, убил его.
МБО20:36 - Тогда пророк сказал: - Раз ты не послушался Господа, как только ты уйдешь от меня, тебя убьет лев. И после того, как тот человек ушел, лев выскочил ему навстречу и убил его.
וַ andיֵּ֨לֶךְ֙ walkהַ theנָּבִ֔יא prophetוַ andיַּעֲמֹ֥ד standלַ to theמֶּ֖לֶךְ kingעַל־ uponהַ theדָּ֑רֶךְ wayוַ andיִּתְחַפֵּ֥שׂ searchבָּ in theאֲפֵ֖ר bandעַל־ uponעֵינָֽיו׃ eye
Синодальный: 20:39 - Когда царь проезжал мимо, он закричал царю и сказал: раб твой ходил на сражение, и вот, один человек, отошедший в сторону, подвел ко мне человека и сказал: "стереги этого человека; если его не станет, то твоя душа будет за его душу, или ты должен будешь отвесить талант серебра".
МБО20:39 - Когда царь проезжал мимо, он закричал ему: - Твой слуга был в самой гуще боя, и воин пришел ко мне с пленником и сказал: «Стереги этого человека. Если он пропадет, твоя жизнь будет за его жизнь, или же ты заплатишь талант серебра».
Синодальный: 20:40 - Когда раб твой занялся теми и другими делами, его не стало. — И сказал ему царь Израильский: таков тебе и приговор, ты сам решил.
МБО20:40 - Но пока твой слуга был занят то там, то здесь, пленник скрылся. - Таков и будет тебе приговор, - сказал царь Израиля. - Ты сам его произнес.
Синодальный: 20:42 - И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты выпустил из рук твоих человека, заклятого Мною, душа твоя будет вместо его души, народ твой вместо его народа.
МБО20:42 - Он сказал царю: - Так говорит Господь: «Ты отпустил человека, заклятого Мною. Поэтому твоя жизнь будет за его жизнь, а твой народ - за его народ».
LXX Септуагинта: καὶАεἶπενон сказалπρὸςкαὐτόνнему:ΤάδεТакλέγειговоритκύριοςГосподь:ΔιότιОт того чтоἐξήνεγκαςвыпустилσὺтыἄνδραмужаὀλέθριονнегодногоἐκизχειρόςруки́σου,твоей,καὶиἔσταιбудетἡ-ψυχήдушаσουтвояἀντὶвместоτῆς-ψυχῆςдуши́αὐτοῦегоκαὶиὁ-λαόςнародσουтвойἀντὶвместоτοῦ-λαοῦнародаαὐτοῦ.его.
Масоретский:
וַ andיֹּ֣אמֶר sayאֵלָ֗יו toכֹּ֚ה thusאָמַ֣ר sayיְהוָ֔ה YHWHיַ֛עַן motiveשִׁלַּ֥חְתָּ sendאֶת־ [object marker]אִישׁ־ manחֶרְמִ֖י banמִ fromיָּ֑ד handוְ andהָיְתָ֤ה beנַפְשְׁךָ֙ soulתַּ֣חַת under partנַפְשֹׁ֔ו soulוְ andעַמְּךָ֖ peopleתַּ֥חַת under partעַמֹּֽו׃ people
Синодальный: 20:43 - И отправился царь Израильский домой встревоженный и огорченный, и прибыл в Самарию.
МБО20:43 - Мрачным и разгневанным вернулся царь Израиля в самарийский дворец.